A reflection of a moment of the day
Wieder zurück in Oldenburg. Eine Wiese hinter meinem Atelier.
Back in Oldenburg again. A meadow behind my studio.
Mittag im Freien, auf dem Platz vor meinem Atelier in Berlin
Lunch outdoors, in the square in front of my studio in Berlin.
Das kühle und klare Märzlicht zeichnet die Konturen der Stadt nach. Das Leben öffnet sich wieder zaghaft nach draußen.
The cool, clear March light traces the contours of the city. Life is tentatively opening up to the outside world again.
Sie überquerte die Straße und hatte einen goldenen Knopf im Ohr.
She crossed the street, and had a gold button in her ear.
Auf der Museumsinsel. Das Licht wird immer wärmer in seiner Farbe.
On Museum Island. The light is becoming increasingly warm in its colour.
Nachtlichter der Stadt. Hier an der Straßenbahnhaltestelle Hackescher Markt in Berlin Mitte.
Night lights of the city. Here at the Hackescher Markt tram stop in Berlin Mitte.
Abends in Berlin, an der Kreuzung Rosenthaler Straße, Gipsstraße und Weinmeisterstraße.
Evening in Berlin, at the junction of Rosenthaler Straße, Gipsstraße and Weinmeisterstraße.
Als ich letzte Woche am Abend aus meinem Atelier ging, war über dem Moor der Vollmond ganz groß und fast orange am Horizont zu sehen.
Last week, when I left my studio in the evening, the full moon was very large and almost orange on the horizon above the moor.
Irgendwie sieht die Zitrone aus wie ein Flugzeug auf der Landebahn.
Somehow, the lemon looks like an airplane on the runway.
Dieselben Zitronen von gestern, nur ein anderes Arrangement und Blickwinkel.
The same lemons as yesterday, just a different arrangement and a different perspective.