A reflection of a moment of the day
Nur eine kurze Nachricht von mir, es wird noch eine weitere Woche dauern bis ich wieder zurück zu meinen Tagesbilder kommen werde. Ich danke für Ihre Geduld, herzlichst, Ihr Edward B. Gordon
Just a short message from me, it will take another week until I will come back to my daily paintings. Thank you for your patience, take care, yours, Edward B. Gordon
Mit diesem Bild verabschiede ich mich für ein paar Tage, da ich meine ganze Aufmerksamkeit der Vollendung einer größeren Arbeit widmen möchte. Machen Sie es gut, und bis bald.
With this painting I say goodbye for a few days, as I want to devote all my attention to the completion of a larger work. Take care, and see you soon.
Letzte Nacht hatte ich diesen merkwürdigen Traum. Zur blauen Stunde stand ich auf dem Kaisersteg ( eine Fußgängerbrücke über die Spree die Oberschöneweide mit Niederschöneweide in Berlin verbindet ) und beobachtete wie langsam ein Schiff in Richtung Westen zur Edisonbrücke fuhr. Vom Schiff hörte man durch das tuckern der Motoren, leises Gespräch, Lachen und Musik, vielleicht eine Feier ? Je näher das Schiff aber an die Brücke herankam umso mehr veränderte sich diese, und wurde zur Pont des Arts. Dahinter die Silhouette von Paris im Abendrot ( zumindest so wie ich es mir vorstellte in meinem Traum ) dann wachte ich leider auf. Aber ich habe neben meinem Bett immer ein Skizzenbuch und ein paar Stifte liegen… so entstand das heutige Bild.
Last night I had this strange dream. At the blue hour I stood on the Kaisersteg (a pedestrian bridge over the river Spree connecting Oberschöneweide with Niederschöneweide in Berlin) and watched how slowly a ship headed west to the nearby Edisonbridge. From the boat you could hear the chugging of the engines, quiet conversation, laughter and music, maybe a party on board? But the closer the ship got to the bridge, the more it changed and became the Pont des Arts. Behind it, the silhouette of Paris in the afterglow (at least as I imagined in my dream), then I woke up unfortunately. But I always have a sketchbook and a few pens lying next to my bed … and that is how the todays painting came to be.
Heute eine Studie für eine mögliche größere Leinwand…
Today a study for a possible larger canvass …
Das abendliche Schauspiel… das Licht das jetzt gleicht geht, aber noch einmal zeigt wie schön es ist, so das wir es erinnern können, bis zum nächsten Tag.
The evening spectacle … the light that is about to go, but once again shows how beautiful it is, so that we can remember it, until the next day.
Und am Nachmittag, diese Naturerscheinung am Ende des Feldes hinter meinem Atelier. Eine Präsents wie ich es noch so stark nie bei einem Sonnenbogen erlebt habe. Einfach da, aus dem Nichts, schön und Mächtig. Man möchte hinlaufen zum Ende des Feldes um ihn zu berühren, um in die Farben zu tauchen, sie auf der Haut zu spüren, sie ein zu atmen und zu trinken, sich an ihnen zu kühlen und zu erwärmen, und schließlich mit einem Herz voller Farben berauscht zurückzukehren.
And in the afternoon, this natural phenomenon at the end of the field behind my studio. A present like I’ve never experienced so strong on a sun-bow. Just there, out of nowhere, beautiful and powerful. One wants to run to the end of the field to touch the bow, to dive into the colours, to feel them on the skin, to breathe and drink them, to feel the coolness and the warmth, and finally with a heart full of colours, intoxicated, to return.
Und wieder so ein Tag, an dem einen die Nachrichten fassungslos machen. Wieder so ein Tag, an dem durch sinnlose Gewalt Menschen sterben mussten die eigentlich noch hier bleiben sollten. Ein Tag an dem endlos großes Leid in die Herzen der Hinterbliebenen eingezogen ist. #christchurch #neuseeland
( diese Bild steht nicht zum verkauf )
And again, a day one is horrified by the news. Again a day when a barbaric attack took away so many people´s lives, people who were supposed to be here. A day when endless suffering has moved into the hearts of the bereaved. #christchurch #newzealand
( this painting is not for sale )
Obwohl aus der Imagination gemalt, könnte es am Rosenthaler Platz in Berlin sein. Das wunderbar zauberhafte an der Fantasie ist ja, das man mit ihr überall hin reisen kann, ohne Gepäck, sofort, und ohne Grenzen… vielleicht reise ich ja morgen nach Paris …
Although painted from the imagination, it could be on Rosenthaler Platz in Berlin. The wonderful thing about fantasy is, that you can travel with her anywhere, without any luggage, immediately, and no borders to overcome… maybe I will travel to Paris tomorrow…
Warme Decken gehören mittlerweile zur Grundausstattung in meinem Atelier.
Warm blankets are now standard equipment in my studio.
Für mich immer ein Glücksmoment… der Schnee über dem Meer… das sehen zu dürfen, ein großes Geschenk …
For me always a complete moment of happiness … the snow over the sea … to witness it, a wonderful present …